「逃げちゃだめだ(©ヱヴァ)」の翻訳

Filed under ひとりごと

関係ないけど、何で見たか忘れたけど。
エヴァンゲリオンの碇シンジの有名なセリフ。
「逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ、逃げちゃだめだ」って。
台湾で翻訳すると「逃げるべきではない!」みたいな
ニュアンスになってしまうんだとか。笑
強い男…な感じで真逆。www
そういうのオモロイなー。
「逃げちゃだめだ」っていうニュアンスが、
台湾では、もう言語的なところから、
全否定されてるってわけだよね。
文化と言語ってほんと一心同体。
やっぱ日々の言葉にも、言霊あるし。
しゃべる言葉(内容)、
書く言葉(内容)、
思考する言葉(内容)、
ひとつひとつ大事にしていかないと!